Web Images Video Maps News Shopping Gmail more ▼
Groups Books Scholar Finance Blogs
YouTube Calendar Photos Documents Reader Sites
even more »
Help
Home
Text and Web
Translated Search
Tools
Translate text or webpage
Enter text or a webpage URL.
Translation: English » Greek
report
June 20, 2009
Mousavi: Continue Your Protests
Saeed Mahmoudian
"I am the brother of a martyr, I will take back your vote," said a sign carried by men and women on Thursday evening, June 18, at the Tupkhaneh Square rally.
Thursday's rally was held to commemorate the martyrs who have lost their lives during the past five days across Iran. Mir-Hossein Mousavi and his wife, Zahra Rahnavard, participated in the rally. Mousavi spoke to the public using a loudspeaker and called for the continuation of people's protests until election results are annulled.
The protesters belonged to all segments of society and had gathered to condemn the government's harsh and violent treatment of people and especially the students. Several students are among the dead.
Thursday's protesters were again silent and refrained from chanting. The protesters, who had used various means of transportation to gather at the Tupkhaneh Square, began their gathering at about 4 pm.
The gathering was held in front of the Ministry of Communication's large building, which housed dozens of large satellite dishes. The protesters held up their cell phones, which were not completely disconnected, to the building and shook them in protest. Workers at the ministry were watching the people and, according to one of the protestors, it was not clear what they were saying. However, even from far away, it could be seen that they were showing their disconnected cell phones to the protestors as well.
Mousavi: I Stay to the End
At about 6 pm, Mir-Hossein Mousavi and his wife, Zahra Rahnavard, arrived at the rally. He quickly climbed atop a car and delivered a speech using a loudspeaker. His speech was short and each sentence was disrupted by the people's loud roars of support.
Mousavi said, "We neither intend to agitate or disrupt nor are we disrupters. We only want our rights. We want our votes. We want to know the true result of the election."
He added, "The people absolutely are not seeking chaos. Those people who have drenched our children in blood are not from the people. I salute all those who have lost their lives for their nation."
Mir-Hossein Mousavi added, "I urge you to continue your protests and gatherings. Do not back down under any condition. But refrain from chanting provocative slogans and engaging in acts that put the public's safety in jeopardy."
After his short speech, Mousavi thanked everyone, concluding, "I will not retreat from the path I have embarked on under any condition."
Mir-Hossein Mousavi then left the Tupkhaneh Square among the people's deafening roars of support. A group of his supporters then urged the people to disperse and leave the area before dark, when especial riot police and Basiji vigilantes from the Malek Ashtar brigade begin trapping small pockets of people.
Meanwhile, the Imam subway station kept its entrance and exit doors shut, not allowing anyone to enter or exit the station.
--------------------------------------------------------------------------------
_SetupBidi('source');
έκθεση 20 Ιουνίου 2009 Mousavi: Συνέχεια σας Διαμαρτυρίες Saeed Mahmoudian "Είμαι ο αδελφός του μάρτυρας, θα αναλάβει εκ νέου την ψήφο σας», είπε μια πινακίδα που μεταφέρονται από τους άνδρες και τις γυναίκες το βράδυ της Πέμπτης, 18 Ιουνίου στη Πλατεία Tupkhaneh ράλι. Πέμπτη συλλαλητήριο πραγματοποιήθηκε για τον εορτασμό της μάρτυρες που έχουν χάσει τη ζωή τους κατά τη διάρκεια των πέντε τελευταίων ημερών σε ολόκληρη Ιράν. Mir-Hossein Mousavi και η σύζυγός του, Zahra Rahnavard, συμμετείχε στο συλλαλητήριο. Mousavi μίλησε για το κοινό χρησιμοποιώντας ένα μεγάφωνο και απηύθυνε έκκληση για τη συνέχιση των ανθρώπων, μέχρι τις διαμαρτυρίες των εκλογικών αποτελεσμάτων είναι ακυρωθεί. Οι διαδηλωτές ανήκαν σε όλα τα τμήματα της κοινωνίας και είχαν συγκεντρωθεί για να καταδικάσουν την κυβέρνηση της σκληρή και βίαιη μεταχείριση των ανθρώπων και ιδιαίτερα των φοιτητών. Πολλοί μαθητές είναι μεταξύ των νεκρών. Της Πέμπτης οι διαδηλωτές ήταν πάλι σιωπηλό και απέφυγε ψαλμωδία. Οι διαδηλωτές, οι οποίοι είχαν χρησιμοποιήσει διάφορα μέσα μεταφοράς για να συγκεντρωθούν στο Tupkhaneh Square, άρχισε τη συλλογή τους σε περίπου 4 μ.μ.. Η συγκέντρωση πραγματοποιήθηκε μπροστά από το Υπουργείο ανακοίνωση του μεγάλου κτιρίου, το οποίο στεγάζεται δεκάδων μεγάλων κεραιών. Η διαμαρτυρία που πραγματοποιήθηκε από τους κινητά τηλέφωνα, τα οποία δεν είχαν αποσυνδεθεί πλήρως, με την κατασκευή και κλόνισε τους σε ένδειξη διαμαρτυρίας. Οι εργαζόμενοι στο Υπουργείο παρακολουθούσαν το λαό και, σύμφωνα με έναν από τους διαμαρτυρόμενους, δεν ήταν σαφές αυτό που έλεγαν. Ωστόσο, ακόμη και από μακριά, θα μπορούσε να θεωρηθεί ότι είναι ενδεικτικό της αποσυμπλεγμένο κινητά τηλέφωνα στην διαμαρτυρόμενους επίσης. Mousavi: Μείνετε Ι στο τέλος Γύρω στις 6 μ.μ., Mir-Hossein Mousavi και η σύζυγός του, Zahra Rahnavard, έφθασε στο συλλαλητήριο. Αυτός σκαρφάλωσε γρήγορα στην κορυφή ένα αυτοκίνητο και μια ομιλία που παραδίδονται χρησιμοποιώντας ένα μεγάφωνο. Ο λόγος του ήταν σύντομη και κάθε φράση αυτή διαταράχθηκε από τη λαϊκή υποστήριξη των roars δυνατά. Mousavi, είπε: "Εμείς δεν σκοπεύουμε να agitate ή διαταράσσουν δεν είμαστε διαταρακτών. Θα ήθελα μόνο τα δικαιώματά μας. Θέλουμε τις ψήφους μας. Θέλουμε να γνωρίζουμε το πραγματικό αποτέλεσμα των εκλογών." Πρόσθεσε, "Οι άνθρωποι δεν αναζητούν απόλυτο χάος. Αυτοί οι άνθρωποι που έχουν τα παιδιά μας drenched στο αίμα δεν είναι από τους ανθρώπους. Χαιρετίζω όλους εκείνους που έχασαν τη ζωή τους για το έθνος τους." Mir-Hossein Mousavi πρόσθεσε: «Σας καλώ να συνεχίσουν τις διαμαρτυρίες και τις συναθροίσεις. Μην πίσω σε καμία προϋπόθεση. Όμως απέχουν από την ψαλμωδία προκλητική συνθήματα και τη συμμετοχή σε πράξεις που θα τεθούν από το κοινό σε κίνδυνο την ασφάλεια." Μετά τη σύντομη ομιλία του, ευχαρίστησε όλους Mousavi, καταλήγοντας, "δεν θα υποχωρήσει από το μονοπάτι που έχω ξεκινήσει υπό οποιεσδήποτε συνθήκες." Mir-Hossein Mousavi στη συνέχεια εγκατέλειψε το Tupkhaneh πλατεία μεταξύ των ανθρώπων εκκωφαντική roars στήριξης. Μια ομάδα από τους οπαδούς του στη συνέχεια, κάλεσε το λαό να διαλύσει και να εγκαταλείψουν την περιοχή πριν από τη δύση του ηλίου, όταν especial ματ και από την Basiji vigilantes Malek Ashtar ταξιαρχία αρχίσει παγίδευσης μικρές εστίες των ανθρώπων. Εν τω μεταξύ, ο σταθμός του μετρό Ιμάμ τήρησε την είσοδο και την έξοδο από κλειστές πόρτες, δεν επιτρέπουν σε κανέναν να εισέλθει ή να βγείτε από το σταθμό. -------------------------------------------------- ------------------------------
EnglishPersian ALPHA—Detect language—©2009 Google
Subscribe to:
Post Comments (Atom)

No comments:
Post a Comment